ଅର୍ଥ : कम पूँजीवाला छोटा व्यापारी।
ଉଦାହରଣ :
गाँवों में लोग कुछ आवश्यक सामन पैकारों से खरीद लेते हैं।
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ :
తిరిగి తిరిగి చిన్న చిన్న వస్తువులను అమ్ముకునే చిన్న వ్యాపారి
గ్రామాలలోని ప్రజలు అవసరమైన వస్తువులను చిన్న బేరగాళ్ల నుండి కొంటారు.ବୁଲିବୁଲି ଖୁଚୁରା ଜିନିଷ ବିକ୍ରି କରୁଥିବା ଛୋଟ ବେପାରୀ
ଗାଁରେ ଲୋକମାନେ ବୁଲାବିକାଳୀଙ୍କଠାରୁ କିଛି ଦରକାରୀ ଜିନିଷ କିଣି ନିଅନ୍ତିತುರುಗಾಡಿ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಸಮಾನುಗಳನ್ನು ಮಾರಟ ಮಾಡುವ ಒಬ್ಬ ಚಿಕ್ಕ ವ್ಯಾಪಾರಿ
ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಜನರು ಕೆಲವು ಅವಶ್ಯಕ ಸಮಾನುಗಳನ್ನು ತಿರುಗಿ ಮಾರುವವನ ಬಳಿ ಖರೀದಿಸುವರು.ঘুরে ঘুরে খুচরো বিক্রী করে যে ছোটো ব্যবসায়ী
"গ্রামের লোকেরা দরকারি জিনিস পাইকারি ব্যবসায়ীদের কাছ থেকে কেনে"சுற்றி சுற்றி விற்கக்கூடிய ஒரு சிறு வியாபாரி
கிராமங்களில் மக்கள் கொஞ்சம் அவசியமான பொருட்களை சில்லறை வியாபாரியிடமே வாங்கிக் கொள்கின்றனர்അലഞ്ഞനടന്ന് ചെറിയ അളവില് സാധനങ്ങള് വില്ക്കുന്ന ആള്
ഗ്രാമങ്ങളില് ആളുകള് അവശ്യ വസ്തുക്കള് കാൽനടവില്പ്പനക്കാരനില് നിന്ന് വാങ്ങുന്നുଅର୍ଥ : घूम-घूमकर सौदा बेचने वाला व्यक्ति।
ଉଦାହରଣ :
फेरीवाले की आवाज़ सुनते ही बच्चे घर से बाहर दौड़े।
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ :
टोपल्यांमधून किंवा हातगाडीवरून दारोदारी जाऊन वस्तू विकणारी व्यक्ती.
आमच्या भागात अनेक फेरीवाले फिरत असतात.தெருத்தெருவாக சென்று பொருள்களை விற்பவர்.
தெரு வியாபாரியின் சத்தம் கேட்டவுடன் குழந்தைகள் வீட்டை விட்டு வெளியே வந்தனர்ചുറ്റി കറങ്ങി ചരക്കുകള് വില്ക്കുന്ന വ്യക്തി
ചരക്കുകള് കൊണ്ടു നടന്നു വില്ക്കുന്ന ആളുടെ ശബ്ദം കേട്ടപ്പോള് കുട്ടികള് വീടിനു പുറത്തേക്ക് ഓടി.ଅର୍ଥ : शत्रुतावश दो दलों के बीच हथियारों से की जाने वाली लड़ाई।
ଉଦାହରଣ :
महाभारत का युद्ध अठारह दिनों तक चला था।
समर शेष है, नहीं पाप का भागी केवल व्याध। जो तटस्थ हैं, समय लिखेगा उनके भी अपराध। - रामधारी सिंह 'दिनकर'
ସମକକ୍ଷ : अजूह, अनीक, अभेड़ा, अभेरा, अभ्यागम, आकारीठ, आजि, आयोधन, आहर, आहव, कंदल, जंग, पुष्कर, प्रतिदारण, प्रसर, प्रहरण, भर, मृध, युद्ध, योधन, रण, लड़ाई, वराक, वाज, विशसन, वृजन, वृत्रतूर्य, संकुल, संग्राम, सङ्कुल, समर, स्कंध, स्कन्ध
ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ :
ഇരു ശത്രുക്കളുടെ ഇടയില് ആയുധങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചു ചെയ്യുന്ന യുദ്ധം.
മഹാഭാരത യുദ്ധം പതിനെട്ടു ദിവസം നീണ്ടു നിന്നു.