অমরকোশ হ'ল ভারতীয় ভাষার একটি অনন্য অভিধান। শব্দটি যে প্রসঙ্গে শব্দটি ব্যবহৃত হয়েছে সেই অনুসারে অর্থটি পরিবর্তিত হয়। এখানে শব্দ, বাক্য, ব্যবহারের উদাহরণ এবং প্রতিশব্দর বিভিন্ন অর্থের অর্থ বিশদভাবে বর্ণিত হয়েছে।
অমরকোষে পঞ্চাশ হাজারেরও বেশি বাংলা ভাষার শব্দ পাওয়া যায়। অনুসন্ধান করার জন্য একটি শব্দ লিখুন।
অর্থ : दास होने की अवस्था या भाव।
উদাহরণ :
देशभक्तों को अंग्रेजों की गुलामी कभी स्वीकार नहीं थी।
সমার্থক : ग़ुलामी, गुलामी, दासत्व, दास्य
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
పని మనుషులుగా చూడటం.
ఆంగ్లేయులు భారతీయులను సుమారు 200 సంవత్సరాలు బానిసలుగా చూసినారు.ஒரு நாடு மற்றொரு நாட்டின் அதிகாரத்துக்கு உட்பட்டு முழுச் சுதந்திரத்தையும் இழந்த நிலை.
ஆங்கிலேயர்கள் வெகுநாட்கள் வரை இந்தியர்களை அடிமை சங்கியில் கட்டி வைத்திருந்தனர்অর্থ : पराधीन होने की अवस्था या भाव।
উদাহরণ :
पराधीनता की बेड़ी में जकड़ा भारत उन्नीस सौ सैंतालीस में आज़ाद हुआ।
সমার্থক : अमुक्ति, अस्वातंत्र्य, अस्वातन्त्र्य, ग़ुलामी, गुलामी, परतंत्रता, पराधीनता
অন্যান্য ভাষায় অনুবাদ :
పరాతంత్రలో ఉండే అవస్థ.
బానిస సంకెళ్ళలో బంధించబడిన భారతదేశానికి 1947 వ సంవత్సరంలో స్వాతంత్య్రం వచ్చింది.दुसर्यायाच्या अधीन असणे.
एकोणीसशे सत्तेचाळीस साली भारताचे पारतंत्र्य नाहीसे झालेஒரு நாடு மற்றொரு நாட்டின் அதிகாரத்துக்கு உட்பட்டு முழுச் சுதந்திரத்தையும் இழந்த நிலை.
ஆங்கிலேயர்கள் வெகுநாட்கள் வரை இந்தியர்களை அடிமை சங்கியில் கட்டி வைத்திருந்தனர்ആശ്രയിക്കുന്ന അവസ്ഥ.
പരതന്ത്രതയുടെ പിടിയിലമര്ന്ന ഭാരതം ആയിരത്തി തൊള്ളായിരത്തി നാല്പത്തി ഏഴില് സ്വതന്ത്രമായി.अर्थ : संकटग्रस्त। जिस पर कोई विपत्ति (आफत) आ गई हो।
वाक्य प्रयोग : विपत्ति का मारा बेचारा मजदूरी ना करता तो क्या करता।